日语:改定 改正 改訂
到底有什么区别???
改定 改正 改訂 どう分けるの
宝宝在考级的时候,总会被一些长的差不多的汉字给弄晕,今天我们就来讲一讲我们看起来,中文意思差不多的词汇。记忆这些词汇一定要从
日语的解释去记忆,如果按中文,很多意思都是一样的。
我们来看一道题:
昨日の記事に間違いがありました。( )してお詫び致します。
1.改正 2.改訂 3.改定 4.訂正
改定:すでに定めていたものを改めて定めること
例:価格 運賃 料金を改定する
这个词主要是修改,重新规定的意思。所以关键在于用于修改一些已经制定好的,用的最多的就是用于修改价格是什么的。
例えば;電気料金を改定します
改良:悪いところを直してよりよく変える
例:品種 技術などを改良する
改良是把不好的东西变好,同时让其更好。
この米は改良種です。这种米是改良的种类
改正:規則 法令などを直すこと
例:条約 法律 電車の時刻表を改正する
改正 主要是针对法律,法规对不明白的地方进一步的追问,并且修改。
例えば:憲法の改正が国会で議論されている。宪法的修改在国会上被讨论
交通法則がこの春改正される。交通法则于今年春天进行了修改
改訂:本の内容や不備を書き直すこと
例:辞書を改訂する
改訂这个词语一定要记住,是对内容的不完整进行修改
例えば;改訂版 改訂増補 等这样的表达方式。
訂正:間違いを正しく直すこと
例:誤字 間違いを訂正する
訂正主要是把错误的地方修改正确。关键在把不正确的修改正确。所以一看到間違い这样的字眼,就可以选择这个词。我们的原题就是这样的。
修正:不適当なものをよりよく直すこと
例:法案 予算 写真 文章を修正する
修正在中文中也是修正的意思,回头看看上面的其他词语的意思,很多翻译都是修正,修改,所以我们在背这些单词的时候一定要从日语的解释出发。修正这个词在日语里的解释是把不恰当的地方修改的更好。不適当是什么意思,并不是错误,只是换一种变现就会更好。
例えば:字句を修正する 修改字句
修正案 修正プログラム修正后的程序 等这样的搭配
改善:やり方やあり方などをよく変えること
例:生活 体質 やり方 待遇を改善する
改善主要是指把现在的的方法或者现在的模式,进一步的改善,变得更好。比如改善体质,改善待遇这样的,在以前的基础上,变得更好。
以上就是同学对有修改意思的日语汉字相似的单词的总结,大家一定要记住,要从日语的解释去理解单词,不能只记住中文意思,这样就很容易弄错。结合上面每个词语的解释,我相信大家一定能选出答案了是吧。
答え(4)